load.....
A1班A1+A2德语口语
更多课程>>

您当前的位置>> 新动力网 > 新动力德语 > 阅读 >> 正文

零食“辣条”风靡全球

2016-07-28 16:29   作者:新动力德语培训  来源:互联网           分享到:

 
Vergesst dampfgegarte Brötchen und Stinktofu. Auf zu Chinas neuem heißen Snack: Latiao! Die würzigen Sticks genießen gerade ihre kurze Berühmtheit auf den Gaumen der Welt.
Die billige "Delikatesse" wird aus Gluten, dem Stoff, der Brotteig knetfähig macht, hergestellt. Die Proteinsticks sind würzig und werden üblicherweise an Straßenständen verkauft.
Der Snack ist kürzlich zu nationalem und internationalem Ruhm gelangt, nachdem ein chinesischer Auslandsstudent ein Bild seiner ausländischen Klassenkameraden beim "Genuss" des Snacks online gestellt hatte.
Die Latiao-Leidenschaft entwickelte sich einen Monat, nachdem ein britisches Filmteam darauf aufmerksam geworden war. Im Februar sendete BBC eine dreiteilige Dokumentation über die Feierlichkeiten anlässlich des chinesischen Neujahrs. Darin wurden zwei Darsteller gezeigt, die, mit Latiao in der Hand, durch eine typische chinesische Snack-Straße schlenderten.
"Latiao ist der beliebteste Snack bei unter 25-Jährigen in China", sagte einer von ihnen. Das erscheint allerdings ein bisschen weit hergeholt, um es vorsichtig auszudrücken.
Ein Bild aus der Dokumentation, das auf WeChat gepostet wurde, entfachte einen gewissen Online-Patriotismus, der einige geschockt, ja sogar entsetzt, hat, weil Ausländer verrückt nach dem einfachen Latiao sein sollen, der nur einen halben Yuan (sieben Cent) kostet. #Latiaomostpopularsnack ist mit das "Trendigste" auf dem Microblog Sina Weibo geworden.
Von den Top Ten "Chinesischen Snacks" auf eBay sind vier Latiao in unterschiedlichen Verpackungen. Die Preise reichen von 9,30 Euro bis 22,50 Euro. Sucht man auf Amazon.com nach "Chinesische Snacks", so ist Latiao der erste Begriff, der erscheint. Jede Packung kostet 12,99 Dollar.
Liu, ein chinesischer Student, der in New York studiert, sagte, Latiao sei sein Lieblingssnack, seit er Kind gewesen sei, aber nachdem er in den Vereinigten Staaten angekommen sei, habe er ihn über das Internet kaufen müssen.
"Allmählich mögen immer mehr meiner Klassenkameraden diesen Snack", sagte Liu.
In China setzt die Latiao Industrie schätzungsweise 20 Milliarden Yuan (2,75 Milliarden Euro) um. Zehn Unternehmen produzieren jährlich Latiao im Wert von jeweils über 100 Millionen Yuan (13,85 Millionen Euro). Die Produktionsmenge hat in den vergangenen Jahren zugenommen.
Min Quanlu, Produktmanager bei WL-Foods, einem großen Latiao-Produzenten, sagte, die Firma habe den Snack ursprünglich in Handarbeit verpackt. Vor fünf Jahren sei die Nachfrage dann explodiert. Heute ist alles automatisiert.
"Wir stellen jährlich Latiao im Wert von 600 Millionen Yuan her und beschäftigen etwa 2000 Mitarbeiter", sagte Min. "Circa 20 Prozent unserer Produktion wird im Inland verkauft, der Rest wird exportiert."
Nicht jeder ist darüber begeistert, Latiao im internationalen Rampenlicht zu sehen, denn der Snack wird oft unter unhygienischen Bedingungen hergestellt. Erst kürzlich erschien eine Schlagzeile über Latiao, die in schmutzigen Läden in Henan hergestellt wurden. Viele haben nach dem Verspeisen dieser Snacks über Durchfall und Magenschmerzen geklagt.
Xu Zichen, Qualitätsbeauftragter für Nahrungsmittel von Luhe, sagte, die örtliche Regierung habe viele unqualifizierte Latiao-Hersteller geschlossen oder ihre Einrichtungen modernisiert, um die Nahrungsmittelsicherheit zu gewährleisten.
继包子和臭豆腐之后,辣条成为了目前最受外国人欢迎的中国小吃。如今,这种辛辣的条状食物已经风靡全球。
这种廉价的“美食”是由能够让食物更有嚼头的蛋白质食材面筋做成的,在街边小铺就可以买到。
此前,一名中国留学生将自己外国同学吃辣条时享受的样子拍成照片并传到了网上,从此这种小吃便风靡全球。
此外,在一档英国电视节目对辣条进行了一番报道后,这种小吃便火了整整一个月。据悉,今年2月,英国BBC电视台播出了一档关于中国春节的三集纪录片,片中对辣条进行了介绍。在节目中,两名英国主持人手拿辣条在中国一条典型的小吃街上闲逛。
其中一名主持人讲到:“辣条是中国25岁以下年轻人最喜欢的小吃。”然而,这种说法似乎有些牵强。
此后,该节目的一张照片在微信朋友圈里疯传,也在网上掀起了一股强烈的爱国风潮。对此,不少人感到吃惊,也有人甚至被吓呆,他们没想到仅仅卖5毛钱(约7欧分)的辣条居然受到了外国人如此疯狂的喜爱。此外,辣条也成为了新浪微博的最热门话题。
在eBay上,四种不同包装的辣条都被列在“10大最受欢迎中国小吃”中,价格从9.3欧元到22.5欧元不等。在亚马逊网站上搜索“中国小吃”,排在第一位的就是每包售价为12.99美元的辣条。
在纽约留学的刘同学介绍,他从小到大最喜欢的小吃就是辣条,但是自从来到美国以后,他只能在网上购买辣条。
刘同学说:“我的同学中喜欢吃辣条的人越来越多了。”
据估测,中国辣条业的销售额能够达到200亿元(约27.5亿欧元),目前每年可以生产价值1亿元(约1385万欧元)左右辣条的企业共有10家。在过去几年中,辣条业的产量有了显著的增加。
卫龙食品是中国一家主要的辣条生产商,该企业的生产及运营总经理闵权鹿介绍,以前辣条的包装都是由人工完成,但在5年以前,辣条的需求量突然扩大,如今所有生产环节都已经实现了自动化。
闵全鹿继续介绍:“我们公司每年可以生产价值6亿元的辣条产品,目前拥有2000名员工。生产的辣条中20%在国内销售,其余的全部出口。”
然而,并不是每个人都希望看到辣条走向国际化,因为这种产品的生产环境往往是不卫生的。最近,关于河南一家食品生产商在肮脏环境下生产辣条的消息引起了人们的关注。此外,也有不少人投诉在吃了辣条后发生腹泻和胃痛的症状。

山东六和食品有限公司食品质量检测经理许子琛(音译)表示,政府已经下令关闭了多家不合格的辣条生产商,同时也升级了生产设备,以保证食品安全。

 

本文转自至网络,如有不妥之处请与新动力德语培训学校联系  我们及时纠正

 

 

关键字: 德语学习视频 德语专业就业前景 德语德国 德语培训学校

关于我们|联系我们|友情链接|网站地图|ENGLISH
新动力-中国多语种考试辅导专家
Copyright 新动力学校 版权所有 京ICP备05065305号
办学许可证:1101087191026号